(¯`·.º-:¦:-† Uudam - Hoàng tử bé †-:¦:-º.·´¯)
(¯`·.º-:¦:-† Uudam - Hoàng tử bé †-:¦:-º.·´¯)


Chào mừng các bạn đến với website chính thức của Hoàng tử bé tại Việt Nam
 
Trang ChínhPortalGalleryTìm kiếmLatest imagesĐăng kýĐăng Nhập
::♥♥:: Uudam Fanclub ::♥:: Đồng Cỏ Việt Nam ::♥♥::
Đăng Nhập
Tên truy cập:
Mật khẩu:
Đăng nhập tự động mỗi khi truy cập: 
:: Quên mật khẩu
Uudam Album

Photo Album Uudam
¸.·'´¯) ¸,ø¤°``°¤ø,¸(¯`'·.¸ஐ:¦:-Chatbox Đồng Cỏ-:¦:ஐ¸.·'´¯) ¸,ø¤°``°¤ø,¸(¯`'·.¸

Share
 

 [Cover] Một số lời dịch cho bài hát của Uudam

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Go down 
Tác giảThông điệp
♫*thelat♥♥97*♫
Forum Mod
Forum Mod
♫*thelat♥♥97*♫

Tổng số bài gửi : 387
Points : 569
Birthday Birthday : 04/03/1997
Join date : 02/02/2012
Age : 27
Đến từ : Tây Ninh

[Cover] Một số lời dịch cho bài hát của Uudam Empty
Bài gửiTiêu đề: [Cover] Một số lời dịch cho bài hát của Uudam   [Cover] Một số lời dịch cho bài hát của Uudam EmptyThu 26 Apr 2012 - 14:36

1. Mother in the dream:


(sumeih zeregleend gegee anirlaad)
Trong đất trời bao la, em mơ thấy mẹ đang cầu nguyện cho em.
(susuglehiin erhend eej mini bodogdana)
Mẹ trao cho em dòng sữa, thứ quý giá của đất trời.
(huugee irene geed suugee orgood)
Mẹ của em ở một nơi rất xa, khi những vì sao lấp lánh trên thảo nguyên xanh.
(huslee chiltel alsiig shirtee dee)
Em lại nhớ về khuôn mặt ân cần của mẹ.

(zadgai tengerd uul ni zamharna)
Trong những giấc mơ của em, em thấy ngôi nhà thân yêu của mình hiện ra dưới ánh nắng mặt trời.
(zalbirhiin erhend eej mini bodogdana)
Và ở đó mẹ đang hát những khúc ca êm đềm.
(argaliin tsogond tsaigaa buliyeelj)
Có một dải cỏ xanh trải dài trước nhà em.
(anis'haa chiltel alsiig shirtee dee)
Mẹ em ở một nơi rất xa và đang chờ đợi em.

ĐK: (alsad suuga eej mini amin hairtai shuteen mini bilee)
Mẹ ở thiên đường sẽ cầu cho em một cuộc sống bình an, hạnh phúc.

(huhereh uuls'aas hoglerj haragdana)
Gửi cho mẹ những bông hoa thánh sương, con có thể cảm nhận được ánh mắt của mẹ.
(huugiin tani setgil gegelzeed baina)
Sau những giấc mơ kia con lại thao thức. Hãy về đây mẹ yêu của con.
(uulnii zeregleend huu chini yavnaa)
Con mơ cưỡi chim hạc bay trên trời cao, mơ thấy mẹ vun đắp cho con hạnh phúc.
(husliig tani nimgeleed yavaad ochina daa)
Con của mẹ đang đến, hãy đợi con mẹ nhé.[center]

2. My world


Hãy cho tôi trọn một ngày
Để ngắm mặt trời mọc
Hãy cho tôi một màu xanh
Trải dài thêm khoảng cách
Hãy cho tôi một con đại bàng
Một anh chàng hùng mạnh
Hãy cho tôi một dây cương
Để nắm chặt trong tay.
Một màu trắng
Tưởng tượng một khung cảnh trắng xoá
Hãy cho tôi một hơi thở
Thổi bay những muộn phiền
Trên đồng cỏ xanh
Hãy cho tôi một cái nhìn
[....]
Người thủ lĩnh của đàn ngựa chiến thật tuyệt vời
Ngựa phi nước đại nhanh như gió
Lang Thang giữa vùng thảo nguyên rộng lớn hoang dã
Trái tim muốn đc rộng lớn như biển trời
Hỡi chú ngựa thảo nguyên trong tâm trí tôi
Tôi muốn tan biến cùng cơn gió
Để được tung hoành một vùng hoang dã như bạn
Bạn mang đến ánh sáng cho thảo nguyên.
3. The Galloping Horse






Áp môi vào Trái Đất rộng lớn.
Hoang dã phi nhanh theo dãy núi trải dài.
Cầm lấy dây cương tam giác.
Quất mạnh Trái Đất kia sẽ rung lên.
Có thể quay cuồng, thơi gian chuyển động không ngừng.(2)

ĐK: Màu ngựa, màu cờ, màu của gió.
Cùng hòa quyện vào cơn lốc xoáy.
Bụi của thảo nguyên tung bay.
Dân tộc chiến đấu với sự dũng mãnh.
Nhánh cỏ hoang bị vùi dập dưới chân sắt.
Ngựa phi nhanh trong gió Mông Cổ Naadam.

Cầm chặt dây cương.
Hơi thở nóng bừng lên như thiêu rụi màn đêm.
Phía trước là bờ vực sâu thẳm.
Đã vùi lấp bao chiến tích anh hùng.
Cưỡi ngựa khi bình minh lên, chiếc áo choàng trút dần hơi ấm.
Bao ánh mắt dõi theo, tim đập nhanh, gió lạnh thấu da.(2)

Từng dấu chân trên cỏ.
Sẽ chứng minh cho một thời oanh liệt.
Chiếc bờm ngựa phất phơ.
Trên màu lông đen tuyền bóng bẩy.
Yên bạc của những bậc anh hùng.
Bừng sáng phá vỡ không gian.
Nghe đâu đây tiếng vó ngựa của đoàn người trong trận chiến lịch sử.(2)

4. Father in Ulaanbaatar

Uudam & các nhóc:(tiếng Mông Cổ)

mini ab olaanbaatar to baina.
mini ab uuju taibun setgil tai
mini ab morinhuur ban tataad.
mini ab sain suugarai.
mini hvv beejin hot do baina.
mini hvv hqqrhen coboo aaS tai.
mini hvv debvvlder huur bar toglagad.
mini hvv sain soogarai.
Mr.Buren:(tiếng Hoa)

Nǚ'ér zài yáoyuǎn de jiāxiāng
Xiǎngniàn nǐ jiù lā qǐ zhè mǎtóuqín
Yuán nà qín shēng suízhe fēng er piāo yuǎn
Xīwàng nǐ néng tīng dé jiàn
[...Buren đọc rap...]
Uudam & các nhóc:(tiếng Hoa)

Nǚ'ér zài yáoyuǎn de jiāxiāng
Xiǎngniàn nǐ jiù lā qǐ zhè mǎtóuqín
Yuán nà qín shēng suízhe fēng er piāo yuǎn
Xīwàng nǐ néng tīng dé jiàn

5.Firefly


萤火虫 萤火虫 慢慢飞
Yínghuǒchóng yínghuǒchóng màn man fēi

夏夜里 夏夜里 风轻吹
Pà hēi de hái zǐ ānxīn shuì ba

怕黑的孩子安心睡吧
Xià yèlǐ xià yèlǐ fēng qīng chuī

让萤火虫给你一点光
Ràng yínghuǒchóng gěi nǐ yīdiǎn guāng

燃烧小小的身影在夜晚
Ránshāo xiǎo xiǎo de shēnyǐng zài yèwǎn

为夜路的旅人照亮方向
Wèi yè lù de lǚrén zhào liàng fāngxiàng

短暂的生命 努力的发光
Duǎnzàn de shēngmìng nǔlì de fǎ guāng

让黑暗的世界 充满希望
Ràng hēi'àn de shìjiè chōngmǎn xīwàng

萤火虫 萤火虫 慢慢飞
ínghuǒchóng yínghuǒchóng màn man fēi

我的心 我的心 还在追
Y Wǒ de xīn wǒ de xīn hái zài zhuī

城市的灯光明灭闪耀
Chéngshì de dēngguāng míngmiè shǎnyào

还有谁会记得你燃烧光亮
Hái yǒu shuí huì jìde nǐ ránshāo guāngliàng


Được sửa bởi ♫*thelat♥♥97*♫ ngày Mon 7 May 2012 - 18:24; sửa lần 6.
Về Đầu Trang Go down
kEnbi_hoanghai
SUPER MOD
SUPER MOD
kEnbi_hoanghai

Tổng số bài gửi : 762
Points : 1026
Birthday Birthday : 01/10/1995
Join date : 18/03/2012
Age : 29
Đến từ : Parkville, Victoria, Australia

[Cover] Một số lời dịch cho bài hát của Uudam Empty
Bài gửiTiêu đề: Re: [Cover] Một số lời dịch cho bài hát của Uudam   [Cover] Một số lời dịch cho bài hát của Uudam EmptyThu 26 Apr 2012 - 18:25

biết ruig thanks bạn nhiều!
mà khó đọc tiếng mông cổ quá!
hoan nghênh tinh thần đóng góp của bạn!

vote cho bạn nek!
Về Đầu Trang Go down
https://uudam.forum-viet.com
hahili
Cấp 1 - Đồng cỏ mới
Cấp 1 - Đồng cỏ mới
hahili

Tổng số bài gửi : 21
Points : 23
Birthday Birthday : 01/09/1986
Join date : 08/04/2012
Age : 38
Đến từ : phú thọ

[Cover] Một số lời dịch cho bài hát của Uudam Empty
Bài gửiTiêu đề: Re: [Cover] Một số lời dịch cho bài hát của Uudam   [Cover] Một số lời dịch cho bài hát của Uudam EmptyFri 27 Apr 2012 - 21:13

Thank thelat nha mình đang cần cái này mà. mong bạn có thật nhiều đóng góp nha
Về Đầu Trang Go down
thaonguyen_nguyenkiepsau
Cấp 3 - Đồng cỏ đảm đang
Cấp 3 - Đồng cỏ đảm đang
thaonguyen_nguyenkiepsau

Tổng số bài gửi : 84
Points : 110
Birthday Birthday : 20/12/1993
Join date : 01/04/2012
Age : 30
Đến từ : bình thuận

[Cover] Một số lời dịch cho bài hát của Uudam Empty
Bài gửiTiêu đề: Re: [Cover] Một số lời dịch cho bài hát của Uudam   [Cover] Một số lời dịch cho bài hát của Uudam EmptyTue 1 May 2012 - 20:09

3. The Galloping Horse
nhìn em biểu diển chững chạc ghê,ngộ ngộ nữa
hay wá hơ Razz
Về Đầu Trang Go down
An Nguyễn
Cấp 2 - Đồng cỏ nhiệt tình
Cấp 2 - Đồng cỏ nhiệt tình
An Nguyễn

Tổng số bài gửi : 52
Points : 55
Birthday Birthday : 10/07/1996
Join date : 28/04/2012
Age : 28
Đến từ : Việt Nam

[Cover] Một số lời dịch cho bài hát của Uudam Empty
Bài gửiTiêu đề: Re: [Cover] Một số lời dịch cho bài hát của Uudam   [Cover] Một số lời dịch cho bài hát của Uudam EmptyTue 1 May 2012 - 20:44

Anh chị có thể dịch bài The sun, the moon and the star của Uudam hát chung với Mr.Buren và Mrs. Rina không???
Về Đầu Trang Go down
Uudam and me
Forum Mod
Forum Mod
Uudam and me

Tổng số bài gửi : 513
Points : 593
Birthday Birthday : 22/07/1995
Join date : 24/03/2012
Age : 29
Đến từ : Hà Nội

[Cover] Một số lời dịch cho bài hát của Uudam Empty
Bài gửiTiêu đề: Re: [Cover] Một số lời dịch cho bài hát của Uudam   [Cover] Một số lời dịch cho bài hát của Uudam EmptyTue 1 May 2012 - 20:51

Bạn thelat luôn up những clip vô cùng ý nghĩa , giúp chúng ta hiểu hơn về bé U cũng như đất nước Mông Cổ xinh đẹp của em . Cảm ơn bạn nhiều nha !!!
Về Đầu Trang Go down
GàCòi
Cấp 1 - Đồng cỏ mới
Cấp 1 - Đồng cỏ mới
GàCòi

Tổng số bài gửi : 6
Points : 6
Birthday Birthday : 10/09/1993
Join date : 01/12/2013
Age : 31
Đến từ : Lạng SƠn

[Cover] Một số lời dịch cho bài hát của Uudam Empty
Bài gửiTiêu đề: Re: [Cover] Một số lời dịch cho bài hát của Uudam   [Cover] Một số lời dịch cho bài hát của Uudam EmptySun 1 Dec 2013 - 19:43

hics tks , tìm bản dịch này lâu lém oy nhung k bik ở đâu , mún hát theo mà k hát đc .... 1 lần nua. tks tks và tks
Về Đầu Trang Go down
Người Hành Khách
Cấp 1 - Đồng cỏ mới
Cấp 1 - Đồng cỏ mới
Người Hành Khách

Tổng số bài gửi : 3
Points : 3
Birthday Birthday : 09/05/1998
Join date : 18/02/2014
Age : 26

[Cover] Một số lời dịch cho bài hát của Uudam Empty
Bài gửiTiêu đề: Re: [Cover] Một số lời dịch cho bài hát của Uudam   [Cover] Một số lời dịch cho bài hát của Uudam EmptyTue 18 Feb 2014 - 20:09

khó... qá! vì không hiểu!
Về Đầu Trang Go down
Sponsored content




[Cover] Một số lời dịch cho bài hát của Uudam Empty
Bài gửiTiêu đề: Re: [Cover] Một số lời dịch cho bài hát của Uudam   [Cover] Một số lời dịch cho bài hát của Uudam Empty

Về Đầu Trang Go down
 

[Cover] Một số lời dịch cho bài hát của Uudam

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang 
Trang 1 trong tổng số 1 trang

 Similar topics

-
» [Cover] Chú của Uudam cover :"Song's dedicated to father"
» [03/03/2012] Dịch - Cuộc phỏng vấn của tở báo nổi tiếng Global Times về quá trình ca hát và cuộc đời Uudam
» [Cover] Dedicated to the father 's song by Uudam 's uncle
» [Cover] Father of Ulan baator song - Uudam
» [Cover] Maxima (Bài hát Uudam thi vòng 2 CGT)- Liu Guang Ming

Permissions in this forum:Bạn không có quyền trả lời bài viết
(¯`·.º-:¦:-† Uudam - Hoàng tử bé †-:¦:-º.·´¯) :: Thông tin :: Video clip :: Những bài hát được cover-